Wednesday, March 26, 2008

Flunssa / Förkylningar / Flu

Olemme sairastuneet yksi toisensa perään, ja kukaan ei ole vielä kunnolla terve. Ramin sairastui ensin, ja yskii nyt kolmatta viikkoa. Sohvalla nukkuvat Arash ja Ramin.
Vi har blivit sjuka en efter en, och ingen har blivit riktigt frisk än. Ramin insjuknade först, och hostar nu för tredje veckan. På soffan sover Arash och Ramin.
We have catched cold, one after one. Ramin became ill first, and he is still coughing. Arash and Ramin sleeping on the sofa.

Friday, March 21, 2008

Anna Iranissa / i Iran / in Iran

Anna pesee hedelmiä isoisän keittiössä Shirazissa.
Anna tvättar frukt i farfars kök i Shiraz.
Anna washes fruits in grand father´s kitchen in Shiraz.

Anna Shirazissa ensimmäisenä päivänä runoilija Hafezin (1300-luvulta) hautamuistomerkillä. Anna oli Alin kanssa kymmenen päivää Iranissa. Samaan aikaan siellä oli myös Alin veli Reza Saksasta vaimonsa Anjan kanssa. Rezan ja Anjan Anna tuntee hyvin.

Anna på första dagen i Shiraz. Monumentet bakom är till poeten Hafez från 1300-talet. Samtidigt med Ali och Anna var Alis bror Reza från Tyskland i Shiraz, men sin fru Anja. Anna känner Anja och Reza väl.

Anna in Shiraz, the monument behind her is built for writer Hafez from 1400th century. At the same time with Ali and Anna was Reza, Ali´s brother from Germany, in Shirz, with her wife Anja. Anna knows Reza and Anja very well.



Lounaalla Alin siskon Manzuren kotona. Kuvassa myös Annan iraninserkku Sina.


Lunch hemma hos Alis syster Manzure. På bild även Annas kusin Sina.


Lunch at Ali´s syster´s Manzure´s place. In picture even Anna´s coursin Sina.


Marvdash on kaupunki lähellä Persepolista. Tässä kylässä Alin isän siskon luona Marvdashissa. Kuvassa myös Alin veljet Mammad ja Reza.


Marvdash är en stad nära Persepolis. Här på besök hos Alis faster i Marvhash. I bilden även Alis bröder Mammad och Reza.
Marvdash is a town near Persepolis. Here Anna and Ali are visiting Ali´s father´s sister in Marvdash. In picture even Ali´s brothers Mammad and Reza.



Toisen Alin isän siskon luona Marvdashissa. Vasemmalta Anna, Ali, Mehdi, Reza, Anja, Tallat.
Hos en annan av Alis fastrar i Marvdash. Från vänster Anna, Ali, Mehdi, Reza, Anja, Tallat.
Visiting another Ali´s father´s sister in Marvdash. From left: Anna, Ali, Mehdi, Reza, Anja, Tallat.



Reza, Mehdi, Mammad, Ali, Anna.



Ali ja Anna Persepoliksessa (2500 vuotta vanha).







Ani, Alin serkku joka on myös opas Persepoliksessa. Kuvassa ainoa reliefi koko Persepoliksessa jossa hahmo on kuvattu edestä päin.
Ani, Alis kusin, som även jobbar som en guide i Persepolis. I bilden den enda reliefen i Persepolis där figuren är bildat rakt framifrån.
Ani is Ali´s cousin, and works even as a guide in Persepolis. Here she is showing the only relief in whole Persepolis where the figure is shown from front (not from one side).











Anna auttaa Rezaa rahojen laskemisessa. Reza kävi pankissa hakemassa kassillisen rahaa.
Anna hjälper Reza att räkna pengar. Reza hämtade en kasse pengar från banken.
Anna helps Reza to count money. Reza fetched a bag of money from a bank.



Iltapäiväteellä Alin isän kotona. Reza, Ali, Anna.
På eftermiddagste hos Alis pappa. Reza, Ali, Anna.


On afternoon tea at Ali´s fathers home. Reza, Ali, Anna.



Illallisella sukulaisten luona. Pienet serkukset istuvat vierekkäin.
På middag hos släktingar. Småkusiner sitter bredvid varandra.
At dinner hos some relatives. Small cousins sitting next to each other.


Sunday, March 02, 2008

Hiihtoloma / Sportlov / Winter vacation 2008

Olimme ensimmäistä kertaa Åressa yhdessä. Kuva lähimmästä mäestä, Åre Björnen. / Vi var i Åre för första gången alla tillsammans. Bilden är från Åre Björnen där vi bodde. / We were in Åre, a winter sport center near Norwegian border.

Anna oli aamuisin laskettelukoulussa. Kaikki oppilaat olivat reippaita viisivuotiaita, jotka jo kolmantena päivänä laskivat punaisia mäkiä ja menivät itse vaikeissa hisseissä. Pojat ovat mielestänsä täysinoppineita, eivätkä suostu menemään kurssille. / Anna gick i skidskolan på morgnarna. Alla i gruppen var modiga femåringar, som redan på tredje dagen åkte röda backar och tog ankarliften själva. Pojkarna är fullärda enligt sig själva, och vägrar alla slags kursverksamhet. / Anna had a skiing course every morning. Alla the children were brave five year old kids, and already on the third day they were skiing on red marked hills. The boys think that their skiing is perfect, and do not want to attend any courses.


Ramin ja Arash.

Raminin laskettelutyyliin kuuluu koukkauksia mäestä metsään ja kaikenlaisia hyppyjä, ja hän vaihtoi pian takin haalareihin, kun lunta oli selässä niskaan asti.

Ramin åker skidor så att han avviker från preparerade spår in i skogen, och han fick snart byta jackan till overall efter att han ständigt hade snö i ryggen ända upp till nacken.

Ramin makes a lot of extra tricks when he is skiing, and he had to change his jacket to an overall after he got snow under all clothers.


Anna.

Asuimme vähän liiankin komeasti, huoneistoon olisi mahtunut toinenkin perhe.

Boendet blev nästan för fin, en familj till hade rymts i lägenheten.

Our apartment was too large for us, we could have had another family living with us.

Shahrbano ja Anna.


Ramin väsähti oltuaan mäessä viisi tuntia, ja Lea kävi hakemassa Raminin autolla kotiin Åren kylästä. Ali ja Arash jatkoivat kunnes hissit suljettiin.

Ramins krafter tog slut efter fem timmar i backen, och Lea fick hämta Ramin hem med bilen från Åre by. Ali och Arash fortsatt tills liftarna stängdes.

Ramin was exhausted after five hours skiing, and Lea fetched Ramin with car from Åre village. Ali and Arash continued until the ski lifts were closed.

Annalla meni vähän liian lujaa.
Det gick lite för fort för Anna.
It went a little bit too fast for Anna.


Pojat Åren kylän yläpuolella.

Pojkarna ovanpå Åre by.

The boys above Åre village.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...