Tänäkin vuonna tuli joulu.
Även i år hade vi jul.
We had Christmas even this year.
Piparkakkutalo on Annan piirtämä. Hän on käyttänyt mallina askartelukirjassa ollutta taloa. Taikinan Anna teki itse, hän ei jaksanut odottaa saamatonta äitiä.
Pepparkakshuset är ritad av Anna. Hon har inspirerats av ett hus i en pysselbok. Hon gjorde även degen, orkade inte vänta på mamma.
The cookie house is drawn by Anna. She made even the dough, becouse her mother was too slow.
Wednesday, December 26, 2012
Päätösjuhlat / Avslutning / End of term
Anna (sininen paita, mustat housut) on käynyt tämän syksyn telinevoimistelussa. Treenit ovat kerran viikossa, mutta Anna treenaa kotona olohuoneen lattialla joka päivä. Ennen lumentuloa hän myös hyppi pihalla trampoliinilla, ja uimahallissa käydessä hän heittää voltteja veteen. Anna viihtyy voikassa todella hyvin. Meno on vauhdikasta, lapset ovat liikkeessä koko ajan, ja välillä he tanssivat. Voimistelusali on kulunut ja kylmä, mutta se ei menoa haittaa. Vetäjät eivät ole montaa vuotta vanhempia, mutta ovat aivan loistavia.
Anna (blå tröja och svarta byxor) har gått den här hösten i redskapsgymnastik. Träningen är bara en gång i veckan, men Anna tränar på vardagsrumsgolvet varje dag. Innan snön kom, hoppade hon även på trampolin, och när vi åker till simhallen kastar hon volter i vattnet. Anna trivs i gymnastiken riktigt bra. Tempot är högt, och barnen dansar mellan varven. Gymnastiksalen är sliten och kall, men det verkar inte störa gruppen. Ledarna är inte många år äldre, men verkar verkligen kunna sin sak.
Anna (blue shirt and black trousers) har been training gymnastics this fall. The training is only once a week, but she trains every day on living room floor, and before snow she was jumping on the trampolin. When we go swimming, she jumps with somesaults to the water. In the training the tempo is high, and the children even dance. The hall is old and worn and cold, but the children are not bothered. The girls training the children are not much older, but they are really good.
Anna (blå tröja och svarta byxor) har gått den här hösten i redskapsgymnastik. Träningen är bara en gång i veckan, men Anna tränar på vardagsrumsgolvet varje dag. Innan snön kom, hoppade hon även på trampolin, och när vi åker till simhallen kastar hon volter i vattnet. Anna trivs i gymnastiken riktigt bra. Tempot är högt, och barnen dansar mellan varven. Gymnastiksalen är sliten och kall, men det verkar inte störa gruppen. Ledarna är inte många år äldre, men verkar verkligen kunna sin sak.
Anna (blue shirt and black trousers) har been training gymnastics this fall. The training is only once a week, but she trains every day on living room floor, and before snow she was jumping on the trampolin. When we go swimming, she jumps with somesaults to the water. In the training the tempo is high, and the children even dance. The hall is old and worn and cold, but the children are not bothered. The girls training the children are not much older, but they are really good.
Annan synttärit / födelsedagskalas / birthday party
Annan kymmenvuotisjuhlat. Anna järjesti juhlat täysin itse, Arash taisi auttaa kutsukorttien teossa.
Annas 10-årskalas. Anna fixade festen helt själv, Arash bara hjälpte lite med inbjudningskort.
Anna's birthday party. Anna arranged the party all herself, Arash only helped a little with the invitation cards.
Sunday, November 04, 2012
Marja Tukholmassa
Äiti osasi ihailla Annan tekemää kurpitsalyhtyä.
Mamma beundrade Annas pumpalykta.
Mother admired Anna's pumpkin.
Kävin äidin kanssa lauantaikävelyllä. Onneksi äidillä on rautainen kunto, luulin reitin olevan 8km, vaikka se todellisuudessa olikin 12km.Jag tog en lördagspromenad med mamma. Lyckligtvis har hon fantastisk kondition, jag trodde att det skulle vara ungefär 8km, men i verkligheten var det 12km.
I went to a Saturday walk with my mother. Luckily she is in very good shape, I thought it would be 8km, but it was 12km.
Kaksi sateenkaarta Hagan puistossa.
Två regnbågar i Hagapark.
Two rainbows
Tampere
Kävimme Tampereella syyslomalla. Tulimme Turusta junalla. Lyhyt yö ja aikainen herätys vei Raminin voimat, mutta onneksi hän oli oikein pukeutunut pieniä tokosia varten. Annasta on kovasti hupaista, että isoveli on hetken unten mailla.
Vi besökte Tammerfors under höstlovet. Vi kom från Åbo med tåg. Kort natt och tidig väckning tog Ramins krafter, men lyckligtvis var han rätt klädd för att kunna sova en stund. Anna tyckte att det var väldigt lustigt med en storebror som sover en stund.
We visited Tampere during school holiday. We came from Turku with train. Short night and early wake-up-call took all Ramin's energy, but luckily enough he had clothes for a short snap.
Mummulla Arash löysi lukunojatuolin. Annan ottama kuva.
At mummu Arash hittade direkt läsfåtöljen. Bilden är tagen av Anna.
Arash found directly reading easy chair. The picture is taken by Anna.
Annan ottama kuva Marjasta.
Anna har tagit en bild av mormor.
Anna has taken a picture of grand mother.
Näkötornissa munkkikahvilla.
I utsiktstornet för att fika och äta sockermunkar.
In a café to eat donuts.
Tornissa. Arash juoksi portaat ylös ennen hissiä.
I tornet. Arash sprang upp trapporna före hissen.
In the tower. Arash run the stairs before the lift.
Anna ja Ramin kokeilevat hattuja Sokoksessa.
Anna och Ramin provat hattar i ett varuhus.
Anna and Ramin are fitting hats in a department store.
Olimme todistamassa Tampereen uusimman sillan, Palatsin reitin sillan, vihkimistä. Kävimme myöhemmin päivänvalossa katsomassa miltä siellä itse asiassa näyttää. Upea paikka.
Vi var och bevittnade invigningen av Tammerfors' nyaste bro. Vi gick dit senare och kollade i lugn och ro hur stället såg ut i dagsljus. Det såg bra ut.
We were witnessing inauguration of the newest bridge in Tampere. Later on we visited the place again at day light to see how it really looked like.
Vi besökte Tammerfors under höstlovet. Vi kom från Åbo med tåg. Kort natt och tidig väckning tog Ramins krafter, men lyckligtvis var han rätt klädd för att kunna sova en stund. Anna tyckte att det var väldigt lustigt med en storebror som sover en stund.
We visited Tampere during school holiday. We came from Turku with train. Short night and early wake-up-call took all Ramin's energy, but luckily enough he had clothes for a short snap.
Mummulla Arash löysi lukunojatuolin. Annan ottama kuva.
At mummu Arash hittade direkt läsfåtöljen. Bilden är tagen av Anna.
Arash found directly reading easy chair. The picture is taken by Anna.
Annan ottama kuva Marjasta.
Anna har tagit en bild av mormor.
Anna has taken a picture of grand mother.
Näkötornissa munkkikahvilla.
I utsiktstornet för att fika och äta sockermunkar.
In a café to eat donuts.
Tornissa. Arash juoksi portaat ylös ennen hissiä.
I tornet. Arash sprang upp trapporna före hissen.
In the tower. Arash run the stairs before the lift.
Anna ja Ramin kokeilevat hattuja Sokoksessa.
Anna och Ramin provat hattar i ett varuhus.
Anna and Ramin are fitting hats in a department store.
Olimme todistamassa Tampereen uusimman sillan, Palatsin reitin sillan, vihkimistä. Kävimme myöhemmin päivänvalossa katsomassa miltä siellä itse asiassa näyttää. Upea paikka.
Vi var och bevittnade invigningen av Tammerfors' nyaste bro. Vi gick dit senare och kollade i lugn och ro hur stället såg ut i dagsljus. Det såg bra ut.
We were witnessing inauguration of the newest bridge in Tampere. Later on we visited the place again at day light to see how it really looked like.
Saturday, October 06, 2012
Lokakuu / Oktober
Emme ole käyneet yhdestä Tukholman uusista museoista, Fotografiska. Se on Viking Linen terminaalin vieressä, ja on iltaisin auki kello 23 asti. Nyt päätimme käydä katsastamassa sen, tosin päiväsaikaan. Pysäköimme auton Söderiin, ja matkan varralla ohitimme Chokladfabriken. Menimme ensin sisälle vain katsomaan millaista siellä oli, ja jäimme kahville ja jätskille. Kaikki pöydät olivat täynnä, mutta tämä kerrossohva toimi myös aivan loistavasti.
Vi har inte hunnit besöka en av Stockholms nyaste museer, Fotografiska. Den ligger bredvid Viking Lines terminal, och är öppen på kvällarna till klockan 23. Nu bestämde vi oss att gå och kolla hur det var, fast på dagtid. Vi parkerade bilen på Söder, och på vägen passerade vi Chokladfabriken. Vi gick in av nyfikenhet, och stannade för kaffe och glass. Alla bord var fulla, men den här våningssoffan fungerade utmärkt för oss.
We have not visited one of the new museums in Stockholm, Fotografiska. It is open until 23 o'clock in the evenings, but we visited it at daytime. We parked the car at Söder, and on our way to the museum we passed this cafe.
Näköaloja Fjällgatanilta aivan museon päältä.
Vyer från Fjällgatan alldeles ovanpå Fotografiska.
Views from street Fjällgatan just above the museum.
Museokäynnin jälkeen kävimme pitsalla. Museon näyttelyt olivat upeita, mutta lapset eivät olleet yhtä ihastuneita kuin minä.
Efter museebesöket åt vi pizza. Utställningarna i museet var riktigt intressanta, men barnen var inte lika förtjusta som jag.
After the visit in the museum we ate pizza. The exhebitions in the museum were wonderful, but the children were not as thrilled as I was.
Vi har inte hunnit besöka en av Stockholms nyaste museer, Fotografiska. Den ligger bredvid Viking Lines terminal, och är öppen på kvällarna till klockan 23. Nu bestämde vi oss att gå och kolla hur det var, fast på dagtid. Vi parkerade bilen på Söder, och på vägen passerade vi Chokladfabriken. Vi gick in av nyfikenhet, och stannade för kaffe och glass. Alla bord var fulla, men den här våningssoffan fungerade utmärkt för oss.
We have not visited one of the new museums in Stockholm, Fotografiska. It is open until 23 o'clock in the evenings, but we visited it at daytime. We parked the car at Söder, and on our way to the museum we passed this cafe.
Näköaloja Fjällgatanilta aivan museon päältä.
Vyer från Fjällgatan alldeles ovanpå Fotografiska.
Views from street Fjällgatan just above the museum.
Museokäynnin jälkeen kävimme pitsalla. Museon näyttelyt olivat upeita, mutta lapset eivät olleet yhtä ihastuneita kuin minä.
Efter museebesöket åt vi pizza. Utställningarna i museet var riktigt intressanta, men barnen var inte lika förtjusta som jag.
After the visit in the museum we ate pizza. The exhebitions in the museum were wonderful, but the children were not as thrilled as I was.
Sunday, September 16, 2012
Sunday, August 26, 2012
Kesälapset / Sommarbarn / Summer children
Meillä oli kesäkuussa kesälapsena Sara, 12-vuotias milanolaistyttö. Saran isä saattoi tytön meille, ja äiti ja pikkuveli tulivat myöhemmin hakemaan. Tässä Ramin esittelee hernepenkinylihyppelyä vieraille.
Vi hade 12-årig Sara från Milano som sommarbarn. Saras pappa Roberto lämnade Sara hos oss, och senare kom mamman och lillebron och hämtade Sara. Här visar Ramin gästerna hur man hoppar över ärterna.
We had 12 years old Sara from Milano as our summer child. Her father Roberto came to us with her, and later on her mother and little brother came and took her home. Here Ramin shows how to jump over the peas.
Sara pääsi perunankuorismiskurssille. Arash näyttää mallia.
Sara fick lära sig att skala potatis. Arash visar hur.
Sara had to learn how to peel potatoes. Arash shows how.
Isä Roberto ja Sara laittavat yhteisvoimin aitoa italialaista ruokaa. Pasta on lennätetty Milanosta. Sara tarkistaa onko pastaa keitetty juuri oikea aika.
Pappa Roberto och Sara lagar tillsammans äkta italiensk mat. Pasta har flygit från Milano. Sara kollar att pasta har kokat exakt rätt tid.
Father Roberto and Sara are cooking real Italian food togheter. The pasta has been flown from Milano. Sara is checking that the pasta has been boiling exactly the right time.
Sara osoittautui taitavaksi ompelijaksi. Hän teki huovasta hirviöitä ja Michael Jacksonin.
Sara visade sig att vara en skicklig sömmerska. Hon gjorde en monster och Michael Jackson av filt.
Sara was very good in sewing. She made a monster and a Michael Jackson of felt.
Tukholmassa kaupunkiretkellä.
I Stockholm.
Kungsträdgården.
Kuninkaanlinna - Slottet - Royal Palace
Sara, Anna, Arash - Old Town
Mosebacken
Lepuuttelimme jalkojamme Mosebackening kahvilassa. Anna puhuu baban kanssa. Täältä on upeat näkymät kaupunkin yli.
Vi vilade benen i Mosebacken. Anna pratar med baba i telefonen.
We rested our legs at Mosebacken cafereria. From Mosebacken there are a beautiful view over Stockholm.
Slussen
Satuimme olemaan kaupungissa samana päivänä kuin Tukholma Pride Parade. Väkeä oli valtavasti. Kaikki poliittiset puolueet, ammattiyhdistykset jne. marssivat vuorollaan.
Vi var ut i stan samma dag som Pride Parade. Det var enormt med folk. Alla politiska partier, fackföreningar etc gled förbi.
We happened to be in the city the same day than Stockholm Pride Parade. Alla the political parties, workers unions etc went by.
Vaxholm
Raminilla ja Saralla ei ollut uimis-olo
Ramin och Sara kände inte för att bada i kall sjövatten.
Ramin and Sara did not feel like bathing in cold sea water
Anna ja Arash
Annan ottama kuva: jänis
En bild tagen av Anna: en hare
A picture taken by Anna: a rabbit
Annan ottama kuva: vadelma
En bild tagen av Anna: hallon
A picture taken by Anna: rasberry
Annan ottama kuva: äiti ja Sara
En bild tagen av Anna: mamma och Sara
A picture taken by Anna: mam and Sara
Sara täytti meillä kolmetoista vuotta. Tämä oli itseasiassa jo toinen syntymäpäivä, jota Sara juhli meillä, vaikka viime kerralla Sara oli kovasti pienempi.
Sara fyllde 13 år hos oss. I själva verket detta var den andra födelsedagen Sara firade hos oss, men förra gången var hon mycket mindre än nu.
Sara celebrated her 13th birthday with us. In fact this was her second birthday at our home, but last time she was much younger than now.
Kaislakin tuli meille! Hän lensi rohkeasti aivan itse.
Kusinen Kaisla kom också till oss! Hon flög modigt helt själv till oss.
Cousin Kaisla came also to us! She flow very bravely all alone to us.
Annan ottama kuva. Vanhempien ollessa töissä lapset tekivät omia retkiä. Tässä sateiselta kaupunkiretkeltä kotiutunut Kaisla.
Bilden är tagen av Anna. När föräldrarna var på jobbet, gjorde barnen egna utflykter. Här har Kaisla kommit hem från en regnig resa från stan.
Anna has taken this picture. When the parents were working, the children made own trips. Here is Kaisla after a rainy trip from the city.
Kahden viikon jälkeen alkoi Sarakin uida kylmässä ruotsalaisessa metsäjärvivedessä. Mutta tässä kuvassa hän ei ole vielä vedessä, vaan pärskimässä ovat Kaisla, Ramin ja Arash.
Efter två veckor började även Sara simma i kall vatten i en svensk skogssjö. Men i den här bilden är hon fortfarande inte i vattnet, utan det är Kaisla, Ramin och Arash som simmar.
After two weeks even Sara started to swim in cold Swedish lake water. But in this picture it is still only Kaisla, Ramin and Arash who are swimming.
Kaisla, Ramin, Arash.
Kukin tyylillään.
Alla med sin egen stil.
They all have their own style.
Ramin, Kaisla
Kaisla, Ramin
Ramin, Kaisla, Arash
Arash, Sara, Kaisla, Ramin
Arash ja Ali kokeilivat kuntonyrkkeilyä Varalassa. He innostuivat siitä, ja Ali hankki toisetkin hanskat.
Arash och Ali provade konditionsboxning i Varala. De tyckte att det var roligt, och Ali skaffade ett par handskar till.
Arash and Ali tryed boxing at Varala. They like it, and Ali bought another pair gloves.
Minä tyttöjen kanssa kiipeämässä.
Jag tog flickorna till klättring.
I took the girls to climbing.
Kaisla odottaa vuoroaan.
Kaisla kiipeää reippaasti
Lea, Sara. Annan ottama kuva
Anna
Anna kokeilee "boulderia" - kiipeämistä ilman köyttä. Hän on siinä taitava. Miten sieltä pääsee sitten alas? No hyppäämällä tietenkin!
Anna provar "bouldering" - att klättra utan rep. Hon är duktig i det. Men hur kommer man ner? Genom att hoppa, förstås!
Anna is trying "bouldering" - climbing without a rope. She is good at it. But how do you come down? By jumping, of course!
Sara valitti pelkäävänsä kiipeämistä, mutta sitä ei kyllä huomannut.
Sara klagade att hon var rädd att klättra, men det gick inte att se.
Sara complained that she was afraid of climbing,but it went very well.
Anna kiipesi vaikampia ratoja, ulokkeiden yli. Hänellä on lyhyet jalat ja kädet, mutta Anna on valtavan vahva eikä paina mitään.
Anna klättrade svårare banor, över uthäng. Hon är kort, men urstark och väger ingenting.
Anna was climbing more difficult routes. She is short, but very strong and does not weight anything.
Olin jo luullut lasten menneen nukkumaan, mutta Kaislalle ja Raminille tuli leipomisolo keskellä yötä.
Jag trodde att barnen hade redan gått och lagt sig, men Kaisla och Ramin kände för att baka mitt i natten.
I thought that all the children were already sleeping, but Kaisla and Ramin felt like baking a cake in the middle of the night.
Äiti Simona (ei kuvassa) ja pikkuveli Luca ovat tulleet hakemaan isosiskoa kotiin.
Mamma Simona (inte i bilden) och lillebror Luca har kommit för att hämta storasystern hem.
Mother Simona (not in the picture) and little brother Luca has came to fetch Sara back home.
Luca ihastui Arashiin, Arash on Lucan amigo. Tässä Luca herättämässä Arashia. Luca puhui jatkuvasti, pulppuavaa italiaa. Arash tulkitsi sitä varsin hyvin, tilanteen ja osaamansa espanjan avulla.
Luca fattade tyckte till Arash som blev Lucas amigo. Här väcker Luca Arash. Luka pratade kontinuerligt, strömmande italienska. Arash tolkade det rätt så bra, baserat på situationen och det spanska Arash kan.
Luca like Arash a lot, Arash was Luca's amigo. Here Luca is waking Arash up. Luca was talking all the time, in Italy. Arash tried to understand based on the situation and the Spanish he has been studying.
Sara, Luca, Simona, Anna, Arash, Ramin
Tässä ovat kaikki menossa uimaan. Lucalla kastui rannalla suuri määrä vaatteita.
Här är alla på väg att simma. Luca lyckades blöta ner stora mängder kläder på stranden.
Here are everybody going to swim. Luca succeeded in making a lot of clothes wet on the beach.
Subscribe to:
Posts (Atom)