Saturday, December 24, 2016

Joulu / Jul / Christmas 2016

Itseasiassa olimme menossa Teneriffaan viettämään joulua, mutta kukaan ei sitten loppujen lopuksi halunnut lähteä. Annan mielestä tämä joulu oli paljon parempi, kuin olisi ollut Teneriffalla. Päivään mahtui kävely, sauna, lahjat ja illallinen. Anna on tehnyt joulua jo pitkään.
I själva verket var vi på väg till Teneriffa för att fira jul, men till slut ville ingen riktigt åka. Anna tyckte att den här julen var mycket bättre än vad det skulle varit på Teneriffa. Dagen rymde en promenad, bastu, presenterna och middag. Anna har gjort jul hos oss redan länge.
We had planned to travel to Teneriffa for Xmas, but in the end no one wanted to travel there. The day consisted of a walk, sauna, presents and the Xmans dinner.
 Kotitammi. Hemmaek. Our home oak.
Arash ja Anna kirmaavat yhä kuin varsaat.
Arash och Anna springer fortfarande runt som fölar.
Arash and Anna are still running around like foals.

Ramin saa kyytiä keinussa.
Ramin får rejäl fart.
Ramin in the swing.
 Ramin, Arash





Sunday, November 27, 2016

Tyresö Cup

Annan joukkuevoimisteluryhmä osallistui tänään kilpailuihin Tyresössa. Kilpailussa oli todella hyvä tunnelma, valtavasti iloisia ja hyvin voivan näköisiä nuoria, jotka hyppyjen ja tanssien lomassa lauloivat ja leikkivät yhdessä. Ja kaikille riitti mitaleita. 
Annas truppgymnastiklag deltog i en cup i Tyresö. Det var riktigt bra stämning, hundratals glada och välmående ungdomar, som utöver att hoppa och dansa även sjöng och lekte tillsammans. Och medaljerna räckte till alla.
Anna's gymnastics team attended a cup in southern Stockholm. The atmosphere was fantastic, a lot of happy young people. When they were not making gymnastics, they were singing and playing together. And in the end all the teams got prices.

 Anna

 Anna
 Anna
Rest of the team (Anna included) watching when some of the same team are presenting the floor program.
 Anna


 Anna
Tuloksia odotellessa pidettiin käsilläseisontakilpailu.
Under tiden resultaten lät sig väntas, höll man en tävling i handstående.
While everybody was waiting for results, a hand standing competition was arranged.
 Annan joukkue. Annas team
Hali isoveljeltä kotona.

Thursday, November 03, 2016

Dubai: Lyhyt laiska loma / Kort lat semester / Short lazy vacation

Tällä kertaa ei ole rantakuvia. Uimme joka päivä, mutta päätin itse uida, enkä kuvata. Siksi täällä ei ole kuvia Persianlahden rannalla turisteja kantavista kameleista, eikä hotellin suuresta allasalueesta, joka oli täynnä ruotsalaisia ja venäläisiä turisteja.
Den här gången finns inga strandbilder. Vi badade varje dag, men jag badade istället av att fota. Därför finns inga bilder av kameler som bär turister längs Persiska viket eller från hotellets stora poolområde som var befolkad av svenska och rysska turister.
This time you cannot find any beach pictures. The reason is that I decided to swim and not to take photos. So there are not pictures of camels carrying tourists, or from the hotel's large pool area.
 Meidän suosikkiravintola Mall of Emiratessa, P.F. Chang's Chinese Bistro. Siellä on hedelmäisiä alkoholittomia juomia hyvän ruoan lisäksi.
Vår favoritrestaurang i Mall of Emirats, P.F. Chang's Chinese Bistro. De har alkoholfria coctails att dricka till den goda maten.
Our favorite restaurant in Mall of Emirate's, P.F. Chang's Chinese Bistro. They have Moctails to dring to the delicious food.

Kuva huoneen ikkunasta kaupungille päin. Päätä kääntämällä näkyi myös meri, ja Palm of Jumeirah. Koska huoneemme olivat "merinäköalahuoneita", oleskeluumme liittyi 25. kerroksen "lounge", jossa tarjoilitiin ilmainen aamupala, iltapäivällä high-tee, och illalla drinkkejä ennen illallista.
Vy från ett av rums fönster mot stan. Om man vände huvudet, kunde man se havet och Palm of Jumeirah. Eftersom våra rum av "med havsvy", ingick tillträde till 25. våningens lounge, där man serverade gratis frukost, eftermiddagste och på kvällen drinkkar före middag.
Picture from one of the room's window in to the country. From the same window you could see to the see. This see view gave us access to the 25. floor lounge, where breakfast, afternoon high-tee and evening drinks were included.
Ramin ja Ali odottavat minua ja Annaa aulassa.
Ramin och Ali väntar på mig och Anna vid receptionsområde.
Ramin and Ali are waiting for me and Anna in the reception area.
Autoa odottamassa hotellin edessä.
Vi väntar på bilen framför hotellet.
Waiting for our car in front of the hotel.




 Mall of Dubai


25. kerroksen lounge

Sunday, March 06, 2016

Japan

Ensin: seuraavaa matkaa varten: juna-aikataulut löytyvät täältä: http://www.hyperdia.com/ 
Tokyo Great Cycling Tour: http://www.tokyocycling.jp/

Links above is for the next trip to Japan!

Japaniin mennessä meillä oli 7 tunnin koneen vaihto Helsingissä. Kävimme junalla kaupungilla (kiitos Anu ohjeista!). Helsingin kaupungin kiinteistöviraston työntekijä ikuisti meidät.

På väg till Tokio hade vi en 7 timmars flygplansbyte i Helsingfors. Vi tog tåget till stan. Här är vi förevigade av en person som arbetar för Helsingfors fastighetsförfaltning (baserat på vad som stod på hans jacka och bil).


Lento Finnairilla Helsingistä Tokioon oli mukava. Todella hyvää ruokaa, hyvä palvelu ja matka meni nopeasti. Tokion matka oli vaatinut tavallista enemmän valmisteluja, ja kesti jonkin aikaa Naritan kentällä ennekuin meillä oli ladattava matkakortti (Pasmo-card), ja olimme oikeassa junassa. Narita Expressillä oli jotain vaikeuksia, ja matkustimme keskustaan paikallisjunassa.
Flyg med Finnair från Helsingfors till Tokio var riktigt bekväm. God mat, trevlig service och resan gick fort. Resan till Tokio har krävt mer förberedelser än våra vanliga resor, och det tog en stund på flygplatsen Narita innan vi hade våra Pasmo-kort laddade med pengar och vi var i tåget. Narita express hade störningar, så vi åkte till stan med lokaltåget.

Yöllä heräsimme aikaeron takia keskellä yötä. ja söimme hieman yöruokaa jota olimme illalla ostaneet alakerran kaupasta. Pikanuudelit olivat parempia kuin kotona, pakkaus oli tehty niin, että kansi oli myös siili.
På natten vaknade vi på grund av tidsskillnaden och åt lite nattmat som vi hade köpt på kvällen från affären på bottenvåningen av hotellet. Japanska snabbnodlar var klart överlägsna sina svenska motsvarigheter, och förpackningarna hade finesser som inbyggd sil för att sila bort vattnet.
Ramin oli hereillä vielä auringon noustessa. Tälläinen näkymä meillä oli hotellihuoneen ikkunasta.
Ramin var fortfarande vaken vid soluppgång. Så här såg det ut från fönstret i vårt hotellrum.
Alakerran kaupan edessä odotteli pieniä söpöliinejä emäntäänsä. Tokion koirat ovat oma lukunsa, todella kauniita ja hyvin käyttäytyviä.
Utanför affären på nedersta våningen väntade dessa sötnosar sin ägare. Tokios hundar är ett kapitel för sig, vackra, välskötta och väluppfostrade. De ignorerar alla främlingar totalt.
Kuvat ovat hieman epäjärjestyksessä. Tässä kuvia saapumispäivästä. Tavoitteemme oli pitää itsemme valveilla päästäksemme oikeaan rytmiin. Kävelimme Shinjuku Gyoen puistoon,
Bilderna är lite i oordning. De här bilderna är från dagen vi landade i Japan. Vi ville hålla oss uppe för att komma i rätt rytm. Vi promenerade från hotellet till Shinjuku Gyoen park.


 Ja tässä se puisto sitten on. Yllätykseksemme kirsikkapuut olivat kukassa, vaikka oli "väärä aika". Luin myöhemmin, että niitä on monta lajia, ja kukinta-aika on siksi pitkä.
Och här är parken. Till vår överraskning blommade körsbärsträden, fast det är fortfarande "fel tid". Jag läste sedan att det finns många olika sorter, och blomningstiden blir därför lång.


Puistossa oli erilaisia teemoja, japanilaista, englantilaista ja ranskalaista. Japanilainen toimi parhaiten tähän vuodenaikaan ainakin. Kaiteella istuva vihreä pilkku on Ramin ja veden pinnan alla ui karppeja.
Parken hade olika temor: japanskt, engelskt och franskt. Det japanska funkade bäst under den här årstiden. Den gröna lilla pricken på bron är Ramin, och under vattenytan simmar karpar.

Kaikissa puistoissa kaupungin elämä muistutti välillä itsestään. Joskus kuuli juna-asemien kuulutuksia, tai sitten talot pilkistivät puiden takaa.
I alla parker kunde man då och då bli påmind att man befann sig i en storstad. Ibland hörde man utrop från tågstationer, eller kunde se höghus.

Kaikki kukkivat puut dokumentoitiin huolellisesti. Puistossa oli nuoria pareja, vanhoja pareja, isovanhempia lastenlasten kanssa.
Alla blommande träd blev noggrant dokumenterade. I parken fanns det unga par, gamla par och mor- och farföräldrar med sina barnbarn.
Seuraavana päivänä menimme Senso-Ji temppeliin. Tämä vaikutti suosituimmalta turistinähtävyydeltä. 
Nästa dag gick vi till Senso-Ji tempel. Den verkade vara väldigt populär turistmagnet.
Itsensä kuvaaminen suuren paperilyhdyn edessä on ilmeisesti puolipakollista. Pyysimme useampaan kertaan muita kuvaamaan meitä, ja melkein kaikissa kuvissa kuviin mahtuivat vain päämme.
Det var nästan obligatoriskt att fotografera sig själv framför den stora papperslyktan. Vid flera tillfällen bad vi någon ta bilder av oss, och i alla bilder fick vi med enbart huvuden.


Turisteista huolimatta temppelialueelta löytyi rauhallisia nurkkia, joihin monet tulivat rauhoittumaan.
Trots alla turister fanns det lugna hörn i området där det gick att hitta ro.
Kiersimme läheisiä kortteleita, ja tälläisen seinän löysin yhdestä japanilaista käsityötä myyvästä kaupasta. Tuli mieli sisustaa keittiö uusiksi, ja vaihtaa kaikki laatikot.
Vi gick runt i närliggande kvarter, och jag hittade en sådan här vägg i en affär som sålde japanskt hantverk. Man blev sugen att göra om köket och byta alla kökslådor.
Hotellin lähellä oli lähinnä vain korealaista ruokaa. joka on varmasti erittäin hyvää. Meillä ongelmana oli se, ettemme oikein ymmärtäneet mitä tilasimme ja söimme. Tässä löysimme japanilaisen annoksen, jossa oli selkeästi miso-keitto, suussasulavaa waguy-lihaa ja herkullista levällä maustettua riisiä.
Nära hotellet fanns alla Tokios koreanska restauranger. Koreansk mat är säkert jättegott, men vi hade lite svårt eftersom vi inte förstod vad vi beställde eller vad vi åt. Här har vi hittat en japansk restaurang med japanskt mat: miso-soppa, waguy kött som smälte i munne och smakrikt ris med krispiga alger.
Seuraavana päivänä aloimme vaelluksen Mori Art Museumista Roppongi Hillsillä. Siellä oli Takashi Murakamin näyttely. Töitä oli tehty parhaimmillaan 200 ihmisen voimin, ja ne olivat teknisestikin vaikuttavia. Näyttelystä ei saanut ottaa kuvia. Museo oli 53. kerroksessa. Tässä Ramin poseeraa taustallaan Tokyo Tower, ennen museoon menoa.
Nästa dag började vi vandringen på Mori Art Museum på Roppongi Hills. Där fanns Takashi Murakams utställning. Hans verk är gjorda av ett team med upp till 200 personer, och de är även tekniskt imponerande. Man fick inte fota i utställningen. Museum är på 53. våningen. Här står Ramin och poserar med Tokyo Tower i bakgrunden, innan vi gick till museet.
Museon alapuolella oli kahvila, johon pysähdyimme tekemään Raminin esitelmää.
Under museet finns en kafeteria, och vi stannde där för att jobba med Ramins presentation.

Jatkoimme vaeltamista samalla alueella, jota hallitsi Tokyo Tower.
Vi fortsatte vandringen i samma område, där Tokyo Tower dominerade stadsbilden.

Vaikka emme mennetkään ylös Tokio Toweriin, söimme sen alakerrassa currya Tokyo Curry Labissa. Jokaisella asiakkaalla on oma telkka.
Fast vi inte gick in i Tokyo Tower, åt vi curry på bottenvåningen i Tokyo Curry Lab. Varje kund hade sin egen tv-skärm.

Sitten menimme Zojo-Jin temppeliin. Siellä on 1600-luvulta oleva portti, mutta itse temppeli on rakennettu 70-luvulla ja on siten uudempi kuin vieressä seisova Tokyo Tower. Menimme samaan paikkaan myöhemmin pyöräretkellä, ja saimme kuulla että vauva-budhat ovat syntymättömiä tai pienenä kuolleita vauvoja, mikä myös selittää, miksi jotkut perheet ovat niin huolella pukeneet pienet budhat. Perheen nimi lukee kukkamaljakoissa.
Sedan gick vi till Zojo-Ji tempel. Porten där är från 1600-talet, men själva templet är byggt på 70-talet och därmed yngre än Tokyo Tower som står bakom templet. Vi gick till samma ställe senare under cykelturen, och fick höra att buddha bebisar är ofödda barn eller barn som dött som spädbarn, vilket förklarar varför vissa familjer har klätt de små buddhorna med så mycket kärlek. Familjens namn står i blomvaserna.




Kimonoihin pukeutuneita naisia menossa Shogunien hautausalueelle, joka on yleisöltä suljettu.
Kvinnor i kimono på väg till Shogunernas begravningsområde, som var stängd från allmänheten.
Sitten taas mietimme minne menisimme. Keksimme opaskirjoista Panasonic-centerin, ja lähdimme junalla Odaiban saarelle. Siellä huomasimme, että menossa oli Tokion maratoni.
Därefter fick vi hitta på nya platser att besöka. Från guide-boken hittade vi Panasonic-centern, och tog tåget till Odaiba-ön. Där märkte vi att Tokyo Marathon var i full gång.
Panasonic-center EI ole käynnin arvoinen. Mutta Ramin sai ainakin pelata hieman. Muiden pikkuisten kanssa.
Panasonic-center är INTE värt ett besök. Men Ramin fick i alla fall spela lite. Med andra småttingar.
Odaiban saari on suosittu viikonlopun viettokohde. Siellä on vaikka mitä huvitusta. Ja komeita siltoja.
Odaiba-ön är ett populärt ställe för Tokiobon att åka till under helger. Det finns alla möjliga sätt att driva tiden. Och pampiga broar.

Silloilla oli monenlaista valokuvausta menossa.
Av någon anledning såg vi många fotograferingar på gång.
Kävimme myös maailmanpyörässä. Huvin vuoksi.
Vi tog en runda i pariserhjul. För skojs skull

Toyotalla oli jonkinlainen näyttelyalue, jossa esiteltiin monenlaista uutta tekniikkaa.
Toyota hade någon typ av utställningsområde, där de visade ny teknik.
Vetyauto. Pakokaasut vettä.

Ramin sai kokeilla virtuaalitodellisuutta Oculus Riftillä. Ramin tiesi täsmälleen mikä tämä Oculus Rifti oli. Minä en.
Ramin fick prova VR med Oculus Rift. Ramin visste precis vad Oculus Rift var. Men inte jag.

Yksi Tokion kuulusisuuksista on "maailman vilkkain risteys" Shibuyassa. En nyt tiedä oliko se niin vilkas, ainakaan silloin kun me siellä olimme. Kävimme kuitenkin turistioppaan opastamana Starbuckissa kahvilla, sieltä näki koko risteyksen toisesta kerroksesta.
Ett av Tokios berömda ställen är "världens mest trafikerade korsning" i Shibuya. Jag vet inte ifall det nu fanns så himla mycket folk, åtminstone när vi var där. Vi följde guideboken till Starbucks vid korsningen, där man kunde se hela korsningen.
Ihmettelimme sitten sieltä kahvilasta työmiehiä, jotka liimasivat mainoksia talon seinään.
Där kunde vi betrakta arbetare som klistrade reklam på husväggar.
Ja toisia työmiehiä jotka tutkivat viemäriä kameran kanssa.
Och andra arbetare som undersökte avlopp med en kamera.
Levykaupassa oli pahvi-poppareita, Ramin meni kuvattavaksi, niinkuin monet paikalliset tytötkin.
I skivbutiken fanns popband i papp. Ramin gick för att ta foton, precis som många av flickorna som fyllde skivbutiken.
Näitä suomelta kuulostavia liikkeiden nimiä oli siellä täällä. Tässä kaupassa ei myyty leluja, eikä mitään Suomeen viittaavaa kamaa. Oli kuitenkin pakko käydä tarkastamassa.
Vi såg butiker med "finska" namn här och där. Namnen hade inget med butikens funktion att göra.
Ramin osallistui Reebook-kaupassa Cat streetillä liikuntahaasteeseen.
På Cat Street deltog Ramin i en utmaning i Reebook-butiken.



Omote-Sando on fiinimpi ostoskatu. Satoi.
Omote-Sando är en fin shopping-gata. Regnade.
Kävimme Youogi-Koen puistossa. Se on maaginen. Aivan kaupungin keskustassa, ja juna-asemien äänet kuuluvat puistoon. Mutta se on kuitenkin niin rauhallinen. Kävimme puistossa myöhemmin toisenkin kerran pyöräilyretkellä. Saimme kuulla, että portin kohdalla pitää kumartaa, ja puistossa olevat temppeli on suosittu käyntikohde uutenavuotena, jolloin sinne tulee kirjaimellisesti miljoonia ihmisiä muutaman päivän aikana - jono alkaa juna-asemalta, ja kävelymatka temppeliin kestää tunteja.
Vi promenerade till Youogi-Koe park. Den var magisk. Alldeles i centrum av stan, och man kunde höra ljuden från tågstationer in till parken. Men den var ändå så lugn. Vi besökte parken på nytt under cykelturen. Vi fick höra att man ska böja sig vid porten, och det är bara gudarna som passerar porten vid mitten. Tempeln är populär att besöka vid nyår, då det kommer bokstavligen miljoner människor under några få dagar. Kön börjar från tågstationen, och promenade till tempeln tar timmar.



Vihdoinkin täysin kirkas sää, ja Ramin pääsi näkötorniin Skytree, jonne hänen oli tehnyt mieli.
Äntligen helt klart väder, och Ramin fick chansen att besöka Skytree som han velat.
Täälläkin saattoi luistella.
Även här fanns en skridskobana.
Torni on 643m korkea, ja näköalatasanne on 350 metrin korkeudessa.
Tornet är 643m hög, och utsiktsdäck är på 350m höjd.
Fuji-vuorikin siellä häämötti.
Man kunde även se Fuji berget.
Korkeatasoinen lounas.
Högnivålunch.
Tornin juurella oli kaikenlaista kauppaa. Tämä on ilmeisesti japanilaista huumoria.
På roten av tornet fanns många affärer. Här verkar det finnas japansk humor.
Nämä muoviruoat olisi voinut ostaa matkamuistoksi.
Hade man velat hade man kunnat köpa plastmat som souvenir.
Ramin oppi myös leikkaamaan vihanneksia japanilaisella veitsellä. Kovia vihanneksia yhdellä tapaa, pehmeitä toisella tapaa.
Ramin lärde sig att skära grönsaker med japansk kniv. Hårda grönsaker på ett sätt, mjuka på ett annat.

Kävimme myös tarkistamassa Akihabaran, jossa myydään elektroniikkaa.
Vi besökte Akihabara där man säljer elektronik.
Siellä oli kaikkia tietokoneen osia, joita Ruotsissa voi ostaa vain netistä.

Kovasti odottamani pyöräilypäivä, joka oli myös Raminin syntymäpäivä. Tässä Yukiko ja Mark käyvät reitin (C - Cool Tokyo Ride) läpi ennen lähtöä.
Cyklingsdagen som jag hade sett framemot så mycket - och Ramins 17-års födelsedag. Här Yukiko och Mark som går igenom rutten (C - Cool Tokyo Ride) innan starten.
Ensimmäinen pysähdys. Taas vain päät kuvassa mukana.
Första stoppet. Igen bara huvuden med i bilderna.

Pysähdyimme pieneen pyhäikköön, joka oli entisellä kalastajien saarella. Paljon Tokion ja Japanin historiaa, ja kaunis paikka.
Vi stannade vid en liten helgedom, som fanns på en tidigare ö för fiskare. Mycket var Tokios och Japans historia, och ett vackert ställe.

Paikan kissa oli aivan hassu. Se jahtasi omaansa ja muiden varjoja, halusi rapsutuksia mutta puri Raminin kättä.
Ställets katt var rolig. Den jagade både sin egen och andras skuggor, vill bli kliad, men bet Ramin i handen.



Tokion ooppera. Oopperan edessä tapahtui jotain, mutta emme jääneet katsomaan.
Tokios opera. Framför operan vad något på gång, men vi stannade inte för att följa upp.

Kävimme toistamiseen pyhätössä, jossa olivat ne vauvabuddhat. Siellä oli jonkun yritysjohtajan hautajaiset, mikä rajoitti liikkumista.
Vi besökte på nytt tempeln med babybuddhorna. Den här gången kom vi mitt i en begravningsceremoni för någon näringslivshöjdare, vilket gjorde att en del var avspärrat.

Lounas kukkivan kirsikkapuun alla.
Lunch under ett blommande körsbärsträd.

Ja taas minun lempipuistossani.
Och i min favoritpark igen.
Mark opetti Raminille pesuseremonian, joka tehdään ennen temppelialueelle menoa.
Mark visade Ramin tvättritualen, som man ska göra innan man gå i tempelområdet.


Temppelin pylväisiin on jäänyt jäljet monien uusivuosien vietosta. Ihmiset heittävät rahaa, ja kun tungos on valtava, kolikoita viskotaan voimalla kaukaa.
I tempelns pelare kunde man se märken av nyårsfirandet. Människorna kastar mynt in i tempeln, och i trängseln kastar många med kraft från långt håll.



Keisarillisen palatsin alueelle ei pääse, mutta se vähä mitä näimme, oli kaunista.
Området kring kejsarens palats är stängd, men det vi kunde se var vackert.
Palatsin edessä oleva puistossa oli havupuita. Jännä ja kaunis.
Parken framför palatset hade barrträd. Fint.
"Mitsubish village"
Ramin on ottanut kuvan pyöräillessään. Äiti vihainen, ei saa kuvata ja pyöräillä samaan aikaan.
Päärautatieasema, Tokyo Station. Sinne on keisarin palatsista suora tie.
Ramin har tagit bilden när vi cyklade. Jag tyckte att han kunde ha koncentrerat sig i att enbart cykla.
Huvudjärnvägsstation Tokyo Station. Det finns en rak väg dit från det kejserliga palatset.
Ja vihdoinkin aika matkustaa Takasakiin, tavata Ayae ja käydä paikallisessa lukiossa (Takasaki Municipial High School).
Äntligen dags att resa till Takasaki, träffa Ayae och besöka en lokal gymnasieskola (Takasaki Municipial High School).
Saimme jättää kenkämme heti ja lainata tohveleita. Sitten istuimme kokoushuoneessa rehtorin ja muutaman oppilaan kanssa, kävimme läpi päivän ohjelman ja vaihdoimme lahjoja.
Vi fick klä av skorna direkt och byta till lånetofflor. Sedan satt vi i mötesrum med rektorn och några elever, gick igenom dagens program och bytte presenter.
Saimme olla mukana englannin tunnilla. Tulimme varsin sekavaan luokkaan, jossa mm harjattiin hampaita, varmaankin lounaan jälkeen. Oppilaat ottavat lounaan mukaan kotoa. Koko päivän Raminin ympärillä hihiteltiin, huudeltiin "kawaii" (söpö), ihmeteltiin hänen pituuttaan, ja lopuksi otettiin valtavasti kuvia.
Vi fick vara med på engelsklektion. Vi kom in i en stökig klassrum, där man bland annat borstade tänderna, säkert efter lunchen. Eleverna tar med lunchen hemifrån. Under hela dagen behandlades Ramin som en rockstjärna, eleverna var fnissiga kring honom, man ropade "kawaii" (söt), visade med händerna att han är lång, och sedan tog man massor med bilder.

Sitten menimme koulun juhlasaliin / judohalliin, ja Raminin oli aika pitää esitelmänsä. Kuulemassa oli 80 oppilasta, rehtori, muutama opettaja, mm kuvassa etualalla tarpova judo-opettaja.
Sedan gick vi till skolans judohall, och det var dags för Ramin att hålla sin presentation. I publiken fanns 80 första och andra årets elever, rektor, några lärare, bl.a. judoläraren som syns gående i bilden.

Sitten kaksi oppilasryhmää kertoivat kumpikin yhdestä kirjasta. Esitykset olivat hienoja, niissä laulettiin ja näyteltiin. Sitten muut oppilaat saivat äänestää (katsomatta kuinka muut äänestivät) mikä kirja kuulosti kiinnostavammalta.
Sedan fick två grupper av elever berätta om var sin bok. Presentationerna var riktigt fina, eleverna sjöng och spelade teater. Sedan fick de andra eleverna rösta (utan att titta hur de andra röstade) vilken bok lät som mer intressant.
Tämän jälkeen oli aika siivota luokka. Tämän luokan siivous meni pian valokuvaushetkeksi.
Sedan var det dags att städa klassen. Den här städningen blev mer symbolisk, och det blev mer fotande istället.



Ayae edessä.
Ayae i fronten.

Sitten saimme mahdollisuuden nähdä koulun iltapäiväkerhojen toimintaa. Ensin näimme Kyudoa - japanilaista jousiammuntaa. Oppilaiden vaatteiden vaihto kesti kauan, mutta sitten kaikki näkemämme oli todella kaunista.
Vi fick även möjligheten att se skolans eftermiddagsaktiviteter. Först besökte vi Kyudoa - japansk bågskytte. Det tog en stund innan eleverna var ombytta, men sedan var allt vi såg sagolikt vackert.
Pihalla tuuli oikeastaan liikaa, mutta oppilaat halusivat kuitenkin näyttää meille ampumarituaalin.


Ramin sai kokeilla ampumista pihalla.Itse kuvasin pressun sisäpuolella, pihalla myrskysi.
Ramin fick prova skjutning utomhus. Jag fotade på insidan av presenningen, det var storm ute.


Sitten kävimme katsomassa koulun judotoimintaa. Kaikilla oli mustat vyöt, ja heillä näytti olevan todella hauskaa kun heittivät toisiansa mattoon ja kuristivat toisiansa.
Sedan gick vi och tittade skolans judogrupp. Alla hade svarta bälten, och de verkade ha det roligt när de kastade varandra runt, och tog strypgrepp på varandra.

Illalla näimme vihdoinkin Reikan ja Hikarun. Ayea tarjosi meille kaikille illallisen, ennenkuin lähdimme junalla takaisin kohti Tokiota ja Shinjukua.
På kvällen såg vi äntligen Reika och Hikaru. Ayae bjöd oss en middag, innan det var dags att ta tåget tillbaka till Tokio.


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...