Wednesday, December 31, 2008
Tuesday, December 30, 2008
Kaupungille / På stan / In the city
Monday, December 29, 2008
Ukulele
Ramin osti joululahjarahoillaan ukulelen. Hän soittaa sitä lastulla plektran puutteessa.
Ramin köpte en ukulele med sina julpengar.
Ramin bought a ukulele with his xmas money.
Ja Arash on löytänyt lukurauhan vaatekomerosta.
Och Arash har hittat läsro in i garderoben.
And Arash has found some peace for reading in a wardrobe.
Sunday, December 28, 2008
Vaikka on vihreää / Fast det finns grönt / Although green
Saturday, December 27, 2008
Kaisla tuli / Kailsa kom / Kaisla came
Magneettirata pannuhuoneessa. (Lapsia on pyydetty pitämään silmiä auki kuvassa - Annan silmät ovat todella auki) / Magnetbana i pannrummet. (Jag bad barnen hålla ögonen öppna i bilden - Annas ögon är verkligen öppna) / Magnetic route on heater. (I asked children to keep eyes open in the picture - Anna's eyes are very open)
Fluit after sauna.
Iranin isoäiti / Farmor från Iran
Friday, December 26, 2008
Ikkunalauta / Fönsterbräda / Windowsill
Talossa on muitakin ikkunoita, mutta juuri tämän ikkunalaudan on Anna valloittanut. Ramin odottaa jännittyneenä pikkusiskon reaktiota, kun hän huomaa kuka istuu ikkunalaudalla.
Huset har även andra fönster, men just den här fönsterbrädan är Annas. Ramin väntar med spänning på lillasysterns reaktion när hon märker vem som sitter på brädan.
The house is large, but just this windowsill is Anna's. Ramin is waiting exited the little syster's reaction on him sitting on the sill.
Anna on leikissä mukana...
Anna är med i leken...
Anna is coming...
Huset har även andra fönster, men just den här fönsterbrädan är Annas. Ramin väntar med spänning på lillasysterns reaktion när hon märker vem som sitter på brädan.
The house is large, but just this windowsill is Anna's. Ramin is waiting exited the little syster's reaction on him sitting on the sill.
Anna on leikissä mukana...
Anna är med i leken...
Anna is coming...
Se on minun!
Den är min!
It is mine!
Den är min!
It is mine!
Här får du! Ramins hår är för kort, men Anna försöker.
Ramin's hair is too short, but Anna tries anyway.
Ja sitten hellä hetki. Ja kerätään voimia seuraavalle kierrokselle.
Och sedan en öm stund. Och kraftsamling inför nästa rund.
Och sedan en öm stund. Och kraftsamling inför nästa rund.
And a tender moment. And gathering energy for the next round.
Wednesday, December 24, 2008
Ei joulurauhaa / Ingen lugn och ro / Not a peacful Xmas
Joulukuusen alle esille laitetut paketit eivät antaneet Raminille rauhaa, ja hän lopuksi nukahti aaton vastaisena yönä kuusen juurelle itsekin.
Presenterna under granen gav ingen ro för Ramin. Till slut somnade han under granen på kvällen den 23:e.
Ramin could not sleep when he was thinking about all the Xmans presents. In the end he fall asleep next to Xmas tree.
Presenterna under granen gav ingen ro för Ramin. Till slut somnade han under granen på kvällen den 23:e.
Ramin could not sleep when he was thinking about all the Xmans presents. In the end he fall asleep next to Xmas tree.
Sunday, December 21, 2008
Joulukuun 21. päivä / 21 December
Saturday, December 20, 2008
Reza's and Anja's Jonas
Monday, December 15, 2008
Annan synttärit / Annas kalas / Anna's party
Kahden kerroksen väkeä kekkereillä. Pöytä ei riittänyt, joten toinen kattaus lattialla.
Bordet räckte inte, så vi hade en dukning även på golvet.
The table was not big enough, so we had a seating even on the floor.
Ramin oli yksi Annan juhlien vetonauloista. Tässä Olivia, Astrid ja Emma. Kaikki eivät mahtuneet syliin.
Ramin var en av attraktionerna på Annas kalas. Här Olivia, Astrid och Emma. Alla fick inte plats i famnen.
Ramin was one of the attaractions at Anna's party. All the girls did not have room on Ramin's lap.
Bordet räckte inte, så vi hade en dukning även på golvet.
The table was not big enough, so we had a seating even on the floor.
Ramin oli yksi Annan juhlien vetonauloista. Tässä Olivia, Astrid ja Emma. Kaikki eivät mahtuneet syliin.
Ramin var en av attraktionerna på Annas kalas. Här Olivia, Astrid och Emma. Alla fick inte plats i famnen.
Ramin was one of the attaractions at Anna's party. All the girls did not have room on Ramin's lap.
Kylpyhuonekin valmis / Badrummet klart / Bathroom finished
Yläkerran kylpyhuone on nyt käyttökunnossa. Sauna on vihitty pommacilla - löylyt nipistivät sopivasti ja lauteilla oli hyvä maata. Saunaan mahtui koko perhe, tyytyväisiä ollaan!
Badrummet i övervåning fungerar nu också. Bastun är invigd med pommac, "löyly" (kasta vatten) sved som den ska, och det var skönt att ligga på lavorna. Hela familjen rymdes i, vi är nöjda!
The bathroom upstairs is now finished too. We have tried sauna, and it was perfect! There was room for the whole family.
Pojat käyvät nyt yhdessä suihkussa.
Pojkarna duschar nu tillsammans.
The boys have started to take showers together.
Badrummet i övervåning fungerar nu också. Bastun är invigd med pommac, "löyly" (kasta vatten) sved som den ska, och det var skönt att ligga på lavorna. Hela familjen rymdes i, vi är nöjda!
The bathroom upstairs is now finished too. We have tried sauna, and it was perfect! There was room for the whole family.
Pojat käyvät nyt yhdessä suihkussa.
Pojkarna duschar nu tillsammans.
The boys have started to take showers together.
Wednesday, December 10, 2008
Joulu Lundissa / Jul i Lund / Xmas in Lund
Joulukoristelu alkoi harmittomasti muutamilla lampuilla ja joulukuusen koristeilla...
Juldekorationerna började med några harmlösa lampor och julgranskulor...
Christmas decorations started with some tiny xmas lights and xmas tree decorations...
... mutta kiihtyi pian veriseksi taistoksi osastojen välillä, ja huipennukseksi ostettiin tämä silmiä häikäisevä vaaleanpunainen kuusi.
...men intesifierades till en blodig fight mellan avdelningar. Slutfinalen blev den här bländade rosa julgranen.
...but soon the whole thing developed to a bloody fight between different departments. The victory was taken with this eye blinding pink xmas tree.
Juldekorationerna började med några harmlösa lampor och julgranskulor...
Christmas decorations started with some tiny xmas lights and xmas tree decorations...
... mutta kiihtyi pian veriseksi taistoksi osastojen välillä, ja huipennukseksi ostettiin tämä silmiä häikäisevä vaaleanpunainen kuusi.
...men intesifierades till en blodig fight mellan avdelningar. Slutfinalen blev den här bländade rosa julgranen.
...but soon the whole thing developed to a bloody fight between different departments. The victory was taken with this eye blinding pink xmas tree.
Monday, December 08, 2008
Lapsipareja / Barn i par / Children in pairs
Talo on televisioton, mutta liikkuviin kuviin ei enää telvisiota tarvitse. Ramin ja Arash katselevat filmiä Arashin sängyllä.
Vi har ingen tv, men man behöver ju inte tv för att titta på rörliga bilder. Arash och Ramin tittar på tv på Arash säng.
We have no tv in the house, but Arash and Ramin do not need a tv to watch a movie.
Koti on vielä kolkko ja huonekaluton. Anna ja Hanna pahvilaatikossa yläkerrassa. Ramin on löytänyt jouluvalaistuksen jostain laatikosta, joten olemme sikäli ajassa mukana.
Hemmet är fortfarande ekande tomt utan möbler. Anna och Hanna i en kartong på övervåningen. Ramin har hittat julljusstakarna i någon låda, så vi hänger med i julsäsongen.
The house is still empty without furniture. Anna and Hanna in a box on the second floor. Ramin has found the electric christmas candles in some box, so we have a little christmas feeling anyway.
Vi har ingen tv, men man behöver ju inte tv för att titta på rörliga bilder. Arash och Ramin tittar på tv på Arash säng.
We have no tv in the house, but Arash and Ramin do not need a tv to watch a movie.
Koti on vielä kolkko ja huonekaluton. Anna ja Hanna pahvilaatikossa yläkerrassa. Ramin on löytänyt jouluvalaistuksen jostain laatikosta, joten olemme sikäli ajassa mukana.
Hemmet är fortfarande ekande tomt utan möbler. Anna och Hanna i en kartong på övervåningen. Ramin har hittat julljusstakarna i någon låda, så vi hänger med i julsäsongen.
The house is still empty without furniture. Anna and Hanna in a box on the second floor. Ramin has found the electric christmas candles in some box, so we have a little christmas feeling anyway.
Piparkakkutalot / Pepparkakshus / Gingerbread house
Lapset koristelevat kaupan valmiita piparkakkutalon osia. Äiti ei ole jaksanut leipoa itse. Hanna, Anna, Ramin, Hampus ja Arash.
Barnen dekorerar färdigköpta pepparkakshusdelar. Mamma har inte orkat baka själv. Hanna, Anna, Ramin, Hampus och Arash.
The children decorate a ginger bread house. The parts are bought from a shop, Lea had not the energy to bake herself. Hanna, Anna, Ramin, Hampus and Arash.
Barnen dekorerar färdigköpta pepparkakshusdelar. Mamma har inte orkat baka själv. Hanna, Anna, Ramin, Hampus och Arash.
The children decorate a ginger bread house. The parts are bought from a shop, Lea had not the energy to bake herself. Hanna, Anna, Ramin, Hampus and Arash.
Kamera löytyi! Har hittat kameran! We found the camera!
Anna, Dara, Ramin, Nik ja Arash syövät omatekoista pestopastaa (parmesanjuustoa, tuoretta basilikaa, saksanpähkinöitä, valkosipulia, oliiviöljyä ja suolaa). Ja kamera - se oli takin taskussa, ja nyt on takkikin muutettu Uuteen.
Anna, Dara, Ramin, Nik och Arash äter pestopasta som de lagat själva (parmesanost, färsk basilika, valnötter, vitlök, olivoja och salt). Och kameran - den fanns i en jackficka, och nu har även jackan flyttat till Det Nya.
Anna, Dara, Ramin, Nika and Arash eat pesto pasta they made all by themselves. And the camera - it was found in a pocket of a jacket.
Subscribe to:
Posts (Atom)