Saturday, December 30, 2006

Kaupungilla / I stan / City walk

Ensimmäinen pysäkki oli merihistoriallinen museo, jossa Ramin ensin ylpeänä tukholmalaisena esitteli serkulle pienoismalleja. Sitten serkukset loivat savesta ja aaltopahvista museon askartelutiloissa.
Första anhalten var Sjöhistoriska, där Ramin visade kusinen hur fina båtmodeller finns i Stockholm. Därefter stannade barnen i skaparverkstan.
At first we visited the nautical museum. Children found their way to a work shop where they built boats of their own.

Strandvägen.

Marsipanbåten.

Jäätelöllä / Glassbaren

Thursday, December 28, 2006

Illanviettoa / Kvällsaktiviteter / Evening fun

Ramin ja Kaisla laulavat dueton. / Ramin och Kaisla sjunger tillsammans. / Ramin and Kaisla sing a duet.
Telkantuijotusta ja pop-cornia. / Tv-tittande och pop-corn. / Tv- watching and pop-corn eating.

Serkukset lukevat. / Kusinerna läser. / Cousins are reading.

Joulupukki / Jultomten / Santa Claus

Joulupukkia odotellessa. / I väntan på jultomten. / The children are waiting for Santa Claus.
Onpas suuri paketti! / Vilket stort paket! / What a big christmas present!

Ja vips vain, taas on yksi legoprojekti kasassa. / Och efter en kort stund har ännu ett lego-projekt byggts ihop. / And after a short moment Ramin has built his lego police station.

Saturday, December 23, 2006

Tervetuloa jouluvieraat! / Beredda för jul! / Merry X-mas!

Kuusi on kannettu sisään ja koristeltu, piparkakkutalo on saksalaisvaikuitteinen linna. Ramin on piirtänyt linnan, mutta äiti karsi pois monta tornia linnasta ennen lopullista toteutusta.

Julgranen har burits in och står nästan rak, och det tyskinfluerade pepparskaksslottet är äntligen färdigt. Ramin står för slottets design, men Lea plockade bort ett antal torn från konstruktionen före slutligt genomförande.

The Christmas tree is decorated, and a ginger cake castle in German style is baked. Ramin has designed the castle.



Monday, December 18, 2006

Päälläseisontaa / Stå på huvudet / To stand on head

Anna seisoo päällään ja näyttää kuinka suurilla silmillä häntä täytyy katsoa. Suklaasuinen isoveli Ramin näyttää, että kyllä päälläseisonta sujuu häneltäkin.
Anna står på huvudet och berättar och visar hur man måste titta på henne med "stora ögon". Storebror Ramin kan han också.
Anna is standing on her head, and shows how everybody should look at her "with big eyes". Ramin can stand on head also.



Sunday, December 17, 2006

Läpimurto / Genombrott / Breakthrough

Neljän vuoden ujostelun jälkeen Anna on mennyt vapaaehtoisesti Gitan syliin. Gita on tosin lahjonut Annan kirjalahjalla.
Efter fyra års blygsel har Anna satt sig frivilligt i Gitas famn. Gita har mutat Anna med en presentbok.
After four years of shyness has Anna climbed on Gita´s knee. Gita has given Anna a story book as a bribe.

Wednesday, December 13, 2006

Lucia

Luciaa on taas juhlittu perusteellisesti, päiväkodissa, koulussa ja työpaikoilla. Ali oli tötteröpäinen "stjärngosse" työpaikallaan, mutta siitä ei ole valokuvia.
Vi har firat Lucia grundligt på dagis, skolan och på arbetsplatser. Ali hade haft äran att vara stjärngosse på jobbet på GE, men vi har tyvärr inga bilder därifrån.
Here comes some pictures from Swedish "Lucia", a day when Swedes celebrate Italian St.Lucia.
Ramin on pukenut pikkusiskolle luciavaatteet, ja sisarukset laulavat joululauluja ja joitakin itsekeksittyjä sävelmiä.
Ramin har klätt lucia-kläder på Anna, och syskonen sjunger julsånger blandat med egna alster.
Ramin har put Lucia clothes on Anna, and they sing Christmas songs (and some songs of their own).
Kello 7.30 luciapäivänä alkaa päiväkodin luciajuhlat. Tässä sinipukuiset tarhantädit raivaavat tietä laulavalle luciakulkueelle. Anna halusi olla tonttu (mahdollisia hahmoja ovat Lucia, piparkakku, tonttu ja tähtipoika). Anna on kuvassa ensimmäinen tonttu lucioiden takana.
Klockan 7.30 börjar dagis luciafirande, utomhus. De blåklädda dagisfröknarna röjer vägen för luciatåget. Anna ville vara en tomtenisse, hon syns bakom luciorna.
At 7.30 in the morning there was lucia celebration at kinder garten. Anna has red clothers, she did not want to use her lucia-clothes. The women in blue clothes work at kinder garten.
Anna laulaa / sjunger / sings
Arashin luokka kävi laulamassa kaikille muille luokille ala-asteella. Lasten vanhemmille oli järjestettu konsertti edellisenä iltana.
Arash klass lussade för alla andra klasser på lågstadiet. Barnens föräldrar fick komma och lyssna på barnen kvällen innan.
Arash class song for all the others classes at school at Lucia day. The evening before the childrens parents were invited to listen to the class.



Sunday, December 10, 2006

Jouluhupia / Julkul / Xmas fun

Lauantaina Lea ja lapset menivät Globeniin katsomaan Markooliota, Amy Diamondia ja muuta lapsikivaa. Ensin kävimme katsomassa NK:n jouluikkunat väärässä järjestyksessä. Tungos oli kauhea, vaikka jouluikkunat avattiin jo monta viikkoa sitten.
I lördags gick Lea med barnen till Globen för att lyssna på Markoolio, Amy Diamond och andra barnfavoriter. Först tittade vi igenom NK:s julfönster i fel ordning. Trängslen var enorm.
Lea went with children to Globen concert hall (looks like a giant golf ball) to listen to a number of popular artists for children. First we went to look department stores Christmas decorations.

Meillä oli Globenissa loistavat paikat toisessa rivissä.
Vi hade bra platser i Globen i andra raden.

Kello oli paljon kun tulimme takaisin tunnelbanalla ja linja-autolla. Raminille tuli iltahepuli ja hän viihdytti kanssamatkustajia laulamalla joulutunnelmaa:
Santa Lucia, ge mig en tutte, tutten var toppen, dra mig i snoppen. (tutte=tissi, snoppen=pippeli).
Klockan var mycket när vi skulle hem med tunnelbana och buss.
It was late when we travelled back with metro and bus.

Tontti / Tomt / House lot

Me olemme ostaneet tontin, tai miten se nyt meni. Olimme kerran rämpineet kurassa niityllä ennenkuin kirjoitimme kauppakirjat, mutta emme olleet aivan varmoja olimmeko olleet oikeassa paikassa. Viimeisten kahden viikon aikana olemme olleet viikonloput matkoilla, ja iltaisin on niin pimeää, ettemme ole voineet käydä suunnistamassa. Tässä on nyt kuitenkin vihdoin viimein jännittynyt perhe menossa etsimään Tonttia.
Vi har köpt en tomt, nästan i alla fall. Vi hade varit och virrat runt på leriga ängar en gång innan vi skrev på papprena, men vi var inte helt säkra ifall vi hade hittat rätt. De senaste två veckorna har vi varit på resande fot, och kvällarna har varit för mörka för orientering. Här kan ni nu se till slut en spänd familj på väg att leta efter Tomten.
Our family is here on the way to find out whre the house lot is. We have been on the place once before, but we were not certain if we had looked at the right lot...
Metsästä tielle päin katsottuna tontti näyttää tältä.
Om man tittar från skogen till vägen ser tomten ut så här.
If you look from forest to the road, the lot looks like this.

Sunday, December 03, 2006

Arash lyhythiuksinen / Arash korthårig / Arash after haircut


Ennen - jälkeen hiustenleikkuun
Före - efter hårklippning
Before - after haircut

Bonuskuva:
Bonusbild:
Bonus picture:





Amu Rezan luona / Hos farbror Reza / At Amu Reza´s place

Ali, Ramin ja Anna kävivät Reza-sedän luona kylässä etelä-Saksassa Ulmissa. Reissumiehet tulivat perille puoliltaöin, ja ensimmäinen yö oli levoton.
Ali, Ramin och Anna var på en tripp över helgen hos farbror Reza i södra Tyskland, i Ulm. De kom fram mitt i natten, och första natten var orolig.
Ali, Ramin and Anna were at Reza´s place in Ulm, sothern Germany, over a weekend. They arrived in the middle of night, and the children slept badly the first night.





Raminin hiuksia "stailattiin". / Ramins hår blev "stajlat". / Ramins hear got a new shape.

Reza, Anna ja Ramin.
Reza, Anna ja Ramin.
Veljekset / Bröderna / Brothers



Tuesday, November 21, 2006

Annan synttärit / Annas kalas / Anna´s Birthday Party

Annan 4-vuotissynttäreitä vietettiin pari viikkoa myöhässä. Kuvassa tarjoilua hoitava isoveli, Erik, Isabella, Hanna ja Rebecka.
Annas kalas firades några veckor efter den riktiga födelsedagen. I bilden tar en av storebröderna hand om gästerna, och Erik, Isabella, Hanna och Rebecka väntar på sin tur.
Annas birthday party was a couple of weeks after her real 4 year birthday. Ramin is taking care of the small guests in the picture.

Arash lukee Annan lahjaa syntymäpäivävieraille.
Arash läser Annas present till de små gästerna.
Arash is reading one of the presents.
Isoäiti ja pojat. Farmor och pojkarna. Shahrbanoo and the boys.


Wednesday, November 15, 2006

Yökylässä / Övernattning / Guests over night

Ensin pakollinen kuva Annasta: Anna paukutti kaikki kodin esiin pilkistävät naulanpäät niin ettei kukaan loukkaa itseään.
Först den obligatoriska bilden av Anna: hos slår in alla spikarna i huset så att ingen gör sig illa. First the obligatory picture representing Anna: she hammers all the spikes in the house so that nobody can get hurt.
Roberto oli meillä yökylässä. Tässä hän ja Ramin lukevat "Jimmyn ennätystenkirjaa" eli Guinnesin ennätystenkirjaa.
Roberto stannade hos oss över natten. Här han och Ramin läser "Jimmys rekordbok", alltås Guinnes rekordbok.
A friend of Ramin stayed over night. Here the boys are reading Guinness´book of records.

Sunday, November 05, 2006

Paras totella!/Det är bäst att lyda!/Do as I say!

Annaa on paras totella, muuten voi tapahtua hirveitä!
Det är absolut bäst att göra som Anna säger, annars kan vad som helst hända!
If you do not obey Anna, can horrible things happen!

Sunday, October 29, 2006

Judokilpailut / Judotävling / Judo Competition

Kaksi kertaa vuodessa Täbyn ja Saltsjön judoklubit järjestävät kilpailut aloittelijoille. Kilpailuissa kilpailukokemus on tärkeätä, ja täällä valko- ja keltavöiset lapset voivat sitä kerätä. Ennen kilpailuja melkein kaikki noin 70 kilpailijaa möyrivät tatamilla eri kokoisissa kasoissa.

Två gånger om året ordnar Täby och Saltsjö judoklubb en tävling för nybörjare. Det är viktigt med erfarenhet i tävlingarna, och här kan barn med vita och gula bälten få just det. Före tävlingen rullade nästan alla av de cirka 70 barnen runt på tatami i olika stora högar.

Twice a year Arash and Ramin´s judo club arranges a competition for beginners with white and yellow belts. This picture is taken before the competition starts, almost all the 70 children are rolling on the tatami.

Tässä Ramin vauhdissa. Raminin tunnistaa putoavista housuista, siitä huolimatta, että hän on kilon painavampi kuin viime kerran hän kilpaili.

Här ser du Ramin i full fart. Ramin kan kännas igen av byxor som håller på att fall ner, trots att han väger en hel kilo mer än förra gången han tävlade.

Here you can see Ramin in action. Ramin can be recognised for his falling trousers, although he weights a whole kilogram more (26kg) than last time he was in competition.

Arash ja Alma.

Sunday, October 22, 2006

Syksy ja pimeää / Höstmörker / Autumn darkness


Näin syksyn pimeässä ei tule paljoa kuvattua, mutta tässäpä tämäkin viikonloppu nyt on ikuistettu. Vaikka on jo viileämpää, Anna löytää vielä leppäkerttuja (ja etanoita).
Nu när det är mörkare, fotar vi inte så mycket. Jag har nu ändå ansträngt mig och förevigat även den här helgen. Anna har hittat en nyckelpiga, fast det börjar bli svalare.
We have not taken that many photos, because it is getting so dark in the evenings.

Lauantaina olivat Gita, Sahel, Dara och Nik kylässä. Perhe on saanut lisäystä, tänä talvena perheen kuuluu kaksi serkku-teiniä.

I lördags hade vi gäster.
Perjantaina oli karkkipäivä. Annalla on päällä mummun lähettämä synttäriyöpaita. / Fredag var godisdag. Anna har alldeles nya nattkläder. / Children got candy at Friday.
Arashilla on koulussa "lukuprojekti". Tässä Harry Potter. / Arash har "läsprojekt" i skolan. Här Harry Potter. / Arash has a "reading project" at school. He has chosen Harry Potter.
Anna saa iltahierontaa. / Anna njuter av kvällsmassage. / Anna is enjoying her evening massage.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...